Sitio Web de Contracultura Arte Música Literatura

El encuentro entre Borges y Neruda

EN POR
Borges y Neruda encuentro

Se encontraron en 1927. A comienzos de julio,cuando Neruda, de paso por Buenos Aires, se dirigía a Rangun para hacerse cargo del Consulado de Chile. El diálogo resultó disparatado y lógico al mismo tiempo. Eran dos jóvenes poetas ya consagrados a nivel local, de países colindantes, pertenecientes a una misma generación. Existía entre ambos cierto paralelismo y coetaneidad. Lanzaron en 1923 su primer libro de poemas. Neruda, Crepusculario, y Borges, Fervor de Buenos Aires. Después en 1924 el chileno publicó Veinte poemas de amor y una Canción Desesperada y en 1925 Tentativa del hombre infinito; Borges, por su parte, ese mismo año dio a conocer su Luna de Enfrente y los ensayos de Inquisiciones y al siguiente El tamaño de mi esperanza. Simultáneamente Neruda publicó una novela breve, El habitante y la esperanza y Anillos, prosa poética en colaboración con Tomás Lago.

En aquel tiempo Neruda estaba escribiendo los primeros poemas de Residencia en la Tierra. Borges, cinco años mayor, era ya una figura visible en los círculos literarios porteños como poeta, ensayista. crítico y colaborador de revistas. Recordó dicho encuentro cuarenta y un años más tarde en una entrevista con Richard Burgin.

Lo he visto una vez -dijo. Y ambos éramos muy jóvenes entonces. Hablamos de la lengua española. Llegamos a la conclusión de que no se podía hacer nada con ella, porque era una lengua torpe, y yo dije que esa era la razón por la que nadie había logrado nada de ella y contestó: ‘Bueno, claro, no existe la literatura española, ¿verdad? Y yo dije: ‘Claro que no’ Y seguimos hablando así. En fin, una especie de broma. (40)

En otra ocasión Borges vuelve a la misma reminiscencia: “En ese tiempo ambos estábamos influídos por Whitman y yo dije bromeando en parte:  ‘creo que no se puede hacer nada con el español”.  Neruda asintió pero decidimos que era muy tarde para escribir nuestros versos en inglés. Tenemos que tratar de hacerlo mejor en una lengua de segunda categoría”.  La anécdota sugiere el aire frívolo que caracterizó la charla. Cada uno quería asombrar al otro. Jugaban a la provocación. A propósito de escribir en otro idioma Borges publicó dos poemas en inglés en 1924. Neruda ninguno, ni antes ni entonces ni después, aunque sí tradujo unos pocos. Y Borges optó más tarde de preferencia por la prosa y forjó con ella una de las escrituras literarias originales en lengua española y no en la inglesa, aunque algunos bien o mal intencionados sostengan que ella está influida por escritores británicos del siglo XIX. Antes de embarcarse rumbo al Asia Neruda puso en manos de Borges un ejemplar de su tercer libro, Tentativa del Hombre Infinito con la siguiente dedicatoria: “A Jorge Luis Borges, su compañero Pablo Neruda. Buenos Aires, 1927”. Este ejemplar fue conservado. Al verlo cuatro décadas después Richard Burgin concluyó que aunque le faltaba la tapa su texto estaba intacto. Lo consideró un tributo secreto de Borges a su colega chileno.

La opinión de Borges sobre Neruda es dual. “Pienso que es un buen poeta -le expresa a Burgin-, un poeta muy bueno. No le admiro como hombre, me parece un hombre mezquino”.

-¿Por qué dice eso?

-Bueno, escribió un libro -tal vez yo esté siendo político ahora-, escribió un libro sobre los tiranos de Sudamérica. y dedicó varias estrofas a los Estados Unidos. Pero él sabía que todo eso es mentira. Y ni siquiera dijo una palabra contra Perón. Porque él tenía un pleito en Buenos Aires, eso lo he sabido después, y no quería arriesgar nada. Y así, mientras que se suponía que estaba escribiendo en el colmo de la indignación, lleno de noble decir, no dedicó ni un solo apelativo a Perón. Y él estaba casado con una mujer argentina, sabía muy bien que muchos de sus amigos estaban en la cárcel. Sabía todo lo que estaba ocurriendo en nuestro país y sin embargo no abrió la boca ni una sola vez.
Al mismo tiempo habla contra los Estados Unidos, sabien- que todo lo que decía era mentira, ¿no? Pero, claro, eso no tiene que ver con la calidad de su poesía. Neruda es un buen poeta, un gran poeta. Y cuando aquel hombre (Miguel Ángel Asturias) ganó el Premio Nobel, yo dije que deberían haber dado a Neruda… (41)

¿Neruda mezquino? Nunca conocimos un hombre más mano abierta, un invitador más frecuente y cálido, más dador en vida de sus tesoros bibliográficos y de sus célebres colecciones de caracoles y mariposas, para que se conviertieran en patrimonio público. En Canto General dispuso que su casa de Isla Negra sirviera como lugar de reposo para trabajadores. Poco antes de morir comenzó a levantar Cantalao, un pueblo donde artistas, poetas puderan crear su obra. Alguien calificó este proyecto como generosiad ingenua. Pero mezquindad no.

Borges repitió que Neruda era un buen poeta, pero un mal hombre. ¿Mal hombre? ¿Por qué? ¿Qué concepto tiene Borges de la buena o la mala hombría? ¿Cuál es el libro que Neruda escribe sobre los tiranos de América Latina con varias estrofas contra Estados Unidos? Canto General es algo más, mucho más. ¿Incitación al nixonicidio y alabanza de la Revolución Chilena? Es muy posterior. ¿Cuáles son las mentiras sobre Estados Unidos? ¿O lo condena porque critica aspectos de su política? ¿Borges leyó en Canto General “Que despierte el leñador”, matizada visión nerudiana del coloso de dos rostros? Está claro que ambos escritores tuvieron concepciones muy diversas sobre el hombre, la literatura y la sociedad. El joven de veinticuatro años escribe desde Oriente a su amigo el cuentista argentino Héctor Eandi exponiendo su opinión de aquel momento y su diferencia casi visceral con Borges. El tono nerudiano es muy distinto del que emplea Borges. Aunque discrepan radicalmente en muchos aspectos no quiere pelear y no oculta su admiración. Conversando con Burgin en 1969 Borges agrega que Neruda lo eludió en una visita que hizo a Chile. “Se fue de vacaciones durante los tres o cuatro días en que yo estuve y así no hubo ocasión de vernos. Creo que obró de manera adecuada, ¿no? Porque sabía que la gente lo enfrentaría conmigo, ¿no? Me refiero a que yo era un poeta argentino, él un poeta chileno; él junto a los comunistas, y yo contra ellos. Así que me pareció que se comportaba sabiamente al evitar un encuentro que podía ser bastante incómodo para ambos”.

Cuando a fines de 1970 el chileno pasó por Buenos Aires para asumir la embajada de Francia envió un telegrama al hombre que llamó “el más grande poeta argentino”. Borges, para desencanto de algunos de sus amigos, rehusó ver a Neruda, “Por supuesto -explicó- no puedo ver al embajador de un gobierno comunista”. Se comenta que en 1971 la discusión final del jurado del Premio Nobel se redujo a dos candidatos, Pablo Neruda y Jorge Luis Borges. Alguien informó que la decisión favoreció a Neruda por el margen de un voto. Borges celebró el veredicto. Mandó un cable de felicitaciones a Neruda y ante la prensa habló elogiosamente de él. Nunca más volverían a comunicarse.

Siempre adicto al vicio brillante de la paradoja Borges aclara que no le gusta el Neruda sentimental, pero estima que una fe profesada por el chileno y que Borges repudia, el comunismo, lo convirtió en un gran poeta.”Cuando Neruda escribió Una Canción Desesperada y Versos de Amor, era un poeta bastante módico… Pero cuando se sintió arrebatado por sus opiniones, escribio Carta a Stalingrado (los títulos de libros y poemas de Neruda los cita incorrectamente).

En una de las últimas entrevistas a Neruda, publicada en agosto de 1973 por la revista Crisis (Buenos Aires), realizada por su biógrafa y amiga del alma, a quien llama “comadre”, Margarita Aguirre, conversan largamente sobre el tema.

Hay que pensar -dice Neruda-, cuando se habla de Borges, que es natural que a uno no pueda satisfacerle jamás una actitud tan probadamente, tan empeñosa y cultivadamente reaccionaria como la de él… Pero en este mismo momento, a pesar de sentirme y ser antípoda de sus ideas, yo proclamo y pido que se conduzacn todos con el mayor respeto hacia un intelectual que es verdaderamente un honor para nuestro idioma. (42)

Cuando Rita Guibert interroga a Neruda sobre su diferendo con Borges contesta: “este supuesto antagonismo no es fundamental. Tal vez hay una diferencia intelectual y cultural en nuestra orientación. Seguramente podemos pelearnos en paz”. Al preguntarle su opinión sobre la obra de Borges, Neruda manifiesta:

Es un gran escritor a Dios gracias. Todos los que hablan español están muy orgullosos de que Borges exista y los latinoamericanos en particular porque antesde Borges teníamos muy pocos escritores comparables con los autores europeos. Hemos tenido grandes escritores, pero uno universal, como Borges, es una rareza en nuestros paises. Es uno de los primeros. No puedo decir si es el más grande y sólo espero que pueda haber uncentenar de otros que lo superen pero en todo caso él ha hecho el quiebre y ha atraído la atención y la curiosidadintelectual de Europa hacia nuestros países. Eso es todo lo que puedo decir. Pero pelear con Borges eso nunca lo haré. Si él piensa como un dinosaurio eso no tienen nada que ver con mi pensamiento. No entiende o que está sucediendo en el mundo moderno y cree que yo tampoco lo entiendo.Por lo tanto, estamos de acuerdo. (43)

Notas

(40) Burgin, Richard. Conversaciones con Jorge Luis Borges.
(41) Ibid.
(42) La Maga, Buenos Aires, Nº 15
(43) Rodríguez Monegal, Emir. Borges Una biografía literaria.

Puertas, Códigos y Mantras

EN POR
Puertas-Codigos-y-Mantras

 

Puertas-Codigos-y-Mantras

La creación de lazos de complicidad y, por tanto, de empatía, entre el lector y el autor y, por tanto, entre el lector y la obra, tiene uno de sus más firmes valores en la inclusión de expresiones recurrentes que, en algún momento, estuvieron cifradas.

En muchas ocasiones estas expresiones recurrentes son reflejo de una escena del pasado que obsesiona al personaje y suelen escribirse entre paréntesis o en cursiva. Actualmente eso no parece tan necesario, aunque esta decisión suele tomarse en función de la naturaleza de la expresión, si es una reflexión intuitiva o quizá obsesiva, o si es un pensamiento claro o una metáfora tan sólo usada por el autor y no por sus personajes. El autor poco a poco nos va dando información acerca de ese párrafo que se va repitiendo, quizá añadiendo cada vez una pizca más de información, hasta que averiguamos su significado y, si persiste, entonces se transforma en una cantinela, un mantra, que el lector también puede tararear.

Si acaba ahí y no su repite como recurso, podríamos decir que se trataba de la puerta (a un conocimiento que ya se ha abierto). En otras ocasiones la explicación es inmediata y total. Esto no sólo depende de la intención de la autor sino también de su capacidad.

En la creación de novela moderna, cuando se pretende escribir un best seller, no se usan códigos que se transformen en mantras; se usan códigos que resultaron ser puertas, porque la experiencia lectora actual no busca tanto el lazo empático como la recompensa intelectual cómoda de haber resuelto un pequeño interrogante. Con lo cual, entre el lector y el autor, en lugar de establecerse un vínculo emotivo perdurable e incluso trascendente a la vida real, se establece un escarceo de egos momentáneo que produce un grado de adicción muy notable, pero también momentáneo, mientras dura el juego de preguntas y respuestas.

Muy acorde con nuestro aséptico entorno.

Hay autores modernos, sin embargo, que crean códigos que derivan en mantras y que son precisamente su marca de autor, como es el caso de Chuck Pallaniuk. Aún años después de leer Diario, no puedes olvidar que todo lo que hacemos es un diario de nosotros, porque lo dijo Pallaniuck mucha veces, y lo dijo con acierto. No puedes olvidar que el blanco hueso, en la pintura, se obtiene de los huesos. Pallaniuk ha creado el lazo empático que sólo sirve para lectores que quieren sentir y que suele estorbar a lectores que se quieren entretener.

Uno de los dinosaurios que domina la técnica (cuando es él quien que realmente escribe los libros que firma, no seré yo el que lo juzgue, cada negro es un parado menos…) es Stephen King. Stephen King no pierde demasiado tiempo con códigos que van a ser tan sólo puertas, sino que el código lo transforma rápidamente en un mantra que va a tener al lector jodido y que seguramente va a recordar mientras viva.

Cuando Stephen King quiere describir lo que está sintiendo un personaje que sufre los efectos secundarios de un poder mental (Ojos de fuego), escribe que siempre le viene olor a naranjas (y todo el mundo sabe a qué huelen las naranjas) y representa el miedo al dolor como la sensación de que los caballos salvajes se están acercando a la cabeza del protagonista (todo el que ha sufrido de jaquecas, empatiza con el personaje inmediatamente) y mantiene el código y el mantra durante toda la obra.

Si hubiese que dar puntos del 1 al 10 para valorar una obra, joder, para mí el uso adecuado de los mantras garantiza un par de puntos.

Hacerse el muerto

EN POR
Hacerse-el-muerto

Hacerse-el-muerto

Felisa Moreno

Me gusta hacerme el muerto. Cruzar los brazos sobre el pecho y poner una pierna sobre otra, quedarme quieto, inmóvil. Acompasar los latidos de mi corazón a una respiración lenta y tenue. Imagino lo que harían los dos si me descubrieran en este preciso instante, cesarían en la pelea, en los gritos. Me mirarían atónitos y pensarían, ya está, se ha muerto el viejo. Ella dejaría escapar una lágrima hipócrita, él me acercaría un espejo a la boca para asegurarse de que mis pulmones ya no respiran, mi sobrino siempre ha sido muy práctico.

Después organizarían el entierro, el más barato, un ataúd de pino y una corona de margaritas blancas, he visto la oferta en la funeraria. Me gusta pasarme por allí de vez en cuando y mirar el precio de los funerales de saldo. Pero lo que más me gusta, con lo que más disfruto, es cuando imagino sus caras de comadrejas leyendo el testamento, no saben que he cambiado el que firmé delante de ellos, donde les cedía todos mis bienes a cambio de que me cuidaran el resto de mi vida. De eso hace más de veinte años y todavía, a pesar de mi postura, no me he muerto…, ni tengo intención de hacerlo.

La Ciudad Enmascarada

EN POR
La-Ciudad-Enmascarada

La-Ciudad-Enmascarada

Título: La Ciudad Enmascarada
Autor: Rafael Marín
Portada: María Delgado / Grupo Ajec
Precio: 16,95 €
Tamaño: 23×16 Cm
Páginas: 304

LA CIUDAD ENMASCARADA

RAFAEL MARÍN

Rafael Marín vuelve a la novela después de cinco años de silencio con un título llamado a convertirse en una de las grandes obras de esta temporada: La Ciudad Enmascarada.

Con un ritmo narrativo pausado y sólido, que puede resultar un tanto dificultoso al principio de la lectura pero que se revela posteriormente como fundamental para dar solidez al complicado cuadro lleno de matices que compone La Ciudad Enmascarda, la trama logra atrapa al lector, llevándole de la intriga inicial, al misterio y fascinación por descubrir el mundo fantástico y terrorífico que se adivina al final del camino.

Las máscaras a que hace referencia el título quedan claramente al descubierto al comprobar las múltiples capas que componen la personalidad de cada uno de los numerosos personajes que, poco a poco, irán revelando su lado más oscuro y oculto al lector.

Pero, entre todos los protagonistas, destaca uno por encima del resto: la propia ciudad de Cadiz. Y es que, en esta obra Rafael Marín ha utilizado un recurso que, aunque no es nuevo si es extremadamente complejo de llevar a cabo con solvencia, que es lograr que la propia ambientación de la historia, la ciudad de Cadiz, se convierta también en uno más de los personajes y en este caso también en absoluto protagonista.

Con claras reminiscencias a Lovecraft, al que se le hacen múltiples guiños a modo de homenaje durante la narración, la trama se cimenta sobre una excelente caracterización de los personajes protagonistas y una ambientación sobresaliente en una ciudad de Cádiz, que resulta sorprendente y a la vez extremadamente realista en todos y cada uno de sus detalles. Cádiz se nos revela como una auténtica ciudad enmascarada que esconde bajo su fachada otra ciudad antigua, oculta y oscura que, aunque puede resultar aterradora, también es fascinante y misteriosa.

La Ciudad Enmascarada es, sin duda, una obra altamente recomendable que, aunque puede ser un tanto difícil de seguir en sus primeros compases, consigue crear una atmósfera fantástica y a la vez realista que no defraudará a ningun amante de la literatura de calidad

Piernas de Bailarina

EN POR
Piernas-de-Bailarina

Piernas-de-Bailarina

Felisa Moreno

Tú siempre me decías que tenía piernas de bailarina y yo te creía, aunque no fuera capaz de hilvanar dos pasos correctos cuando salíamos a bailar. Recorrías mi muslo con tu dedo corazón. Se deslizaba como la plancha sobre las prendas que yo cosía en el taller clandestino.

Contemplábamos el reflejo sucio de la luna en el río que nos separaba del paraíso. Al otro lado estaba la ciudad de los hombres de bien. A esta orilla nosotros y nuestros sueños, aún intactos.Cada noche me prometías la luna y yo te creía, olvidaba que nuestro satélite es gris y oscuro, que su luz es prestada. Yo era como la luna, vivía de la luz que tú derrochabas sobre mí.Caminábamos entre los cascotes de nuestra ciudad rota, me acompañabas a la fábrica para darme un beso antes de entrar. Nunca entendía lo que habías visto en mí, ni nadie en el barrio. Tú eras el más guapo y yo un patito feo con gafas y aparato en los dientes. Te convertiré en un cisne para mí y yo te creía, porque siempre pensé que eras un mago y que a tu lado todo era posible. Luego a paso a recogerte en el Mercedes, era tu frase de despedida favorita, aunque los dos sabíamos que con un sueldo de camarero no te alcanzaba ni para la estrella de tres puntas.

Todo cambió cuando la conociste. Era muy popular en el barrio pero yo tenía la esperanza de que nunca coquetearías con Ella. Tú no, me querías demasiado. No fui consciente de su fuerza, de su poder. Quise creerte cada vez que me prometiste que la abandonarías, pero poco a poco fui perdiendo mi fe en ti.

Un día viniste a recogerme con el Mercedes y supe que era el fin, que nunca la dejarías, te había dado lo que más deseabas, lo que yo nunca te podría ofrecer. Me alejé de ti, tropezando con mis piernas rotas de bailarina, largas e inútiles.

Una tarde, muchos años después, vi el luto en las ropas de tu madre. Se acercó con su cuerpecillo de insecto, negro y enjuto. No hizo falta que me dijera nada, sus ojos hablaban de ti. Lloramos abrazadas y la maldije a Ella, la Reina del barrio, que seguía colándose por las venas de sus súbditos, lenta y cruel.

Narco literatura, la literatura teñida de rojo sangre

EN POR
Narco-literatura

Narco-literatura

Basta visitar la edición online de cualquier periódico mexicano o incluso ver un telediario español – muchas de las noticias de matanzas perpetradas por los sicarios del narco saltan a la cabecera – para comprender que México se ha convertido en un Polvorín a punto de estallar.

La tan cacareada lucha integral contra el narcotráfico – se ha involucrado al ejército de aquel país en la lucha – del presidente Vicente Calderón se ha convertido en un vórtice sangriento en el que se mezclan y superponen asesinatos de adolescentes, decapitaciones de braceros, balaceras entre sicarios de diversos carteles de la droga, decomiso de alijos y alguna que otra detención estelar. Un panorama cuyas líneas, torcidas líneas, se escriben con litros de sangre diluidas en polvo de heroína y cocaína.

Al albur de esta situación se ha ido conformando en México y Estados Unidos un grupo de periodistas y escritores – algunos de ellos incluso han sido asesinados por su trabajo de reconstrucción de un puzle donde autoridades y narcotraficantes están más juntos de lo que debieran – que ha logrado poco a poco conformar un nuevo género que se ha venido en llamar narco literatura y que durante los últimos años, más ahora con el recrudecimiento de la violencia del narco, ha conseguido copar algunos de los anaqueles de muchas librerías.

Alguno de los títulos inclusive ha tenido el honor de ser agraciado con stickers con la palabra best seller.

LA MATERIA PRIMA

El narcotráfico tienen en México unos orígenes complejos aunque sus ingredientes básicos son un coctel, la mayor parte de las veces explosivo, del que forman parte grandes desigualdades en la distribución de la riqueza, una juventud con muy pocas expectativas vitales de poder progresar en la vida si no es poniéndose a sueldo del narco y el tener una frontera común de 3.000 kilómetros con Estados Unidos.

Esto último es importante: una frontera común de miles de kilómetros entre un país casi subdesarrollado – México – al lado de la meca del consumismo y el desarrollismo salvaje, Estados Unidos. La primera potencia a escala mundial es un ávido consumidor de cualquier tipo de materia, ya sea legal o ilegal.

México desde hace muchas décadas se ha convertido en un trampolín por la que pasan, por esa enorme frontera porosa, la cocaína que se produce en Colombia y al mismo tiempo también se ha desarrollado un incesante negocio de paso de inmigrantes ilegales hacia Estados Unidos. Ambas florecientes industrias hacen necesaria muchas manos, que proviene de esa mayoría de la juventud mexicana sin esperanzas de poder obtener una vida digna.

Ese caldo de cultivo – nulas expectativas de poder vivir siquiera con una medida dignidad – es lo que hace que esos jóvenes se vean atraídos por el estilo de vida de los, ya no grandes narcos, sino de los que tienen dentro de sus organizaciones un nivel de mando intermedio: bonitas chicas a su disposición y siempre más de una, camionetas Hummer, avionetas a su disposición y mucho dinero contante y sonante para poder satisfacer todos sus caprichos como botas rancheras del piel de animales exóticos, camisas y trajes de seda y joyas, muchas joyas así como gafas de las marcas más lujosas.

Otro de los factores que atraen a esa juventud mexicana que no tiene otra oportunidad que  escarriarse es el relumbrón social que en México da el ser un narcotraficante. A un adolescente de pocos años le impacta mucho que a los narcos los buscan los políticos, que tienen a sueldo a la policía o que se convierten en personajes respetados y famosos allí donde nacieron.

Estos jóvenes, al menos aquellos que pasan a formar parte de los sicarios del narco, también acaban desarrollando una fuerte tolerancia a la muerte; saben que cualquier día una emboscada del cártel rival o una bala perdida pueden hacer que su vida se agote. Es por ello que suelen vivir cada día como si fuera el último. Por ello también en ellos se hacen muy visibles ciertos pecados (siempre según la cosmogonía cristiana) como el sexo, la gula o la dipsomanía.

Esta convivencia diaria con la muerte hace que la mayor parte sean sumamente religiosos, lo que se nota tanto en que, cuando fallecen por causas naturales para ellos como una bala, sus panteones está profusamente adornados tanto por iconografía cristiana como de religiones precolombinas.

Estos miembros de bandas que trafican con drogas siempre dejan el suficiente dinero como para en caso de fallecimiento que les sea construido un panteón – la mayor parte de las veces de dudoso gusto estético o directamente kitsch – en donde poder ser recordados por aquellos que les amaron y
sobre todo por aquellos que les odiaron por pertenecer a bandas rivales.

Además el ostentoso modo de vida de los narcos produce un efecto entre las inmensas capas desheredado que existen en México. En el narco de éxito lo único que ven es los grandes
coches, las mujeres hermosas, las joyas refulgentes y un gran tren de vida. Además también perciben que muchos de ellos proceden de la misma extracción social que ellos, un lugar donde prácticamente la única manera que existe de progresar es practicando alguna conducta ilegal, ya sea esta el tráfico de drogas o el trabajo de sicario.

Estos jóvenes también son conscientes que la mortandad entre los medios o grandes capos de la droga en México es elevada, pero la realidad es que les da igual; o quizás no. Pero si son conscientes de que la otra opción – permanecer toda su vida en un submundo sin pocas expectativas – no es la mejor.

FREDERICK FORSYTH: Un escritor de ficción con una vida de ficción

EN POR
FREDERICK-FORSYTH

FREDERICK-FORSYTH
Frederick Forsyth, el celebérrimo escritor inglés que lleva sazonando nuestras lecturas con unos personajes de ficción y que mucho tienen de reales, nos presenta esta vez su nueva novela “Cobra”. Especializado en los libros de ficción de intrigas internacionales plagadas de personajes y organizaciones maniqueas, este escritor que solo distingue entre blanco y negro, nos deleita esta vez una trama en la cual y mediante acciones encubiertas – guerra sucia para entendernos – se pretende hacer descabalgar al narcotráfico internacional.

Nos encontramos nuevamente con una novela en la cual el autor pulsa uno de sus componentes más
manidos, la grandiosidad. Forsyth nunca nos ofrecerá una historia modesta de estar por casa, todo en sus libros tiene cuando menos el rango de servicio de inteligencia nacional al más alto nivel en el papel de buenos y a los más grandes narcotraficantes, algunos incluso resucitados y evidentemente en bando de los malos, que han existido desde que las drogas se convirtieron en un asunto lúdico y de ocio en occidente.

La incursión en el mundo del narcotráfico, según su propia confesión en algunos medios se ha producido por la sobre abundancia que en los medios tiene hoy en día esa plaga. Como en el resto de sus libros, Forsyth comenzó la documentación hace 3 años cuando el tráfico de drogas se encontraba en pleno auge mediático.

También como en resto de sus obras, el autor británico comenzó a pensar ¿Qué pasaría sí? O ¿Qué ocurriría sí? La suma de la imaginación desbordante de este autor más una profunda y prolija documentación han hecho que vea la luz “Cobra”, su última novela.

Todo en la biografía de este conservador británico que vive una vida de terrateniente en su Inglaterra natal y que es uno de los baluartes públicos de los tories, hacía presagiar que en algún momento de su vida se convertiría en un escritor laureado, más que por la calidad de sus libros por la cantidad de ventas que sus obras alcanzan cada vez que las publica.

Habiendo alcanzado una provecta edad es uno de los pocos grandes de la venta de libros que reconoce sin ambages que escribe por dinero. Este pragmáticos en la casi tercera edad choca con el haberse comportado como una persona tremendamente pasional que incluso, y por poco tiempo, llegó a convertirse en matador de toros en los años de la posguerra española.

Con la juvenil edad de 18 años dejó sus estudios universitarios y se dirigió a la ciudad de Granada y posteriormente a Almería, donde además de estudiar en su universidad vivió en primera persona una sociedad adormilada por la posguerra. Estos fueron los hechos, aunque por confesión propia siempre ha reconocido que su viaje a España se debió a su interés por conocer a Ernest Hemingway y a su pulsión por ser matador de toros.

Tal era su afición al capote que llegó a ser alumno de la Escuela de Tauromaquia de Málaga y tuvo la oportunidad de teñir de rojo el albero con la sangre de algún que otro astado. Enterado su progenitor, un conservador británico que poseía una peletería, viajó a Málaga donde convenció a su hijo de que dejase el toreo a cambio de un año de vacaciones pagadas en Tánger, una de las ciudades del norte de África donde se concentraba la “movida” de aquella época.

Tras regresar al Reino Unido y con tan solo 19 años se convirtió en uno de los pilotos más jóvenes de la Royal Air Force, en la cual sirvió tan solo un año. A pesar de ser un medio, nos referimos al servicio en una unidad de cazas, donde se podía exudar adrenalina a raudales, la realidad es que le debió saber a poco ya que decidió dejar las alas por el periodismo.

Los siguientes tres años de su vida los pasó trabajando como reportero en un pequeño periódico local en el cual destacó lo suficiente como para ser fichado por la Agencia Reuters en el año 1961. Cuatro años después da el salto hasta la BBC en donde además de ser corresponsal diplomático, llego a cubrir los enfrentamientos bélicos de Biafra y Nigeria ya como corresponsal de Guerra. En 1968 es acusado de que sus reportajes de guerra son parciales y algunos inventados. Ese mismo año decide convertirse en escritor independiente.

Es muy posible que la Forsyth conociese durante esos años a los suficientes mercenarios, espías y personajes y situaciones turbias como para tener argumentos para un buen número de novelas. Lo cierto es que según confesión propia la documentación que realiza para cada libro es exhaustiva y que recorrer Roma con Santiago para llegar a las fuentes primarias que le permitan entender el universo figurado, aunque con base real, que reproduce en cada una de sus novelas.

La primera de sus novelas, “El día del Chacal”, y su primer éxito, la escribió por una cuestión tan alejada de la literatura en sentido pleno, como que necesitaba hacer dinero rápidamente. Después de haber sido despedido por la BBC y dejar su puesto de reportero en Biafra, se le ocurrió escribir una novela. Nadie, ni la editorial donde la publico ni el mismo, pensaron que la obra superarse los 4.000 o 5.000 libros vendidos. Sin embargo aquello fue un éxito – su primer éxito – tanto de ventas como de público. El “El día de Chacal” reconstruye un intento de asesinato del General De Gaulle.

¿Por qué odian tanto a Chávez?

EN POR
hugo-chavez-640_s640x427

hugo-chavez-640_s640x427
Isaac Rosa:

De los muertos se habla bien, siempre que no se llamen Hugo Chávez. Intento recordar alguna muerte de las últimas décadas que haya merecido tanta mala baba como la que ayer chorreaba en la mayor parte de los medios españoles. Tirano, autócrata, caudillo, payaso, gorila, Hitler, Stalin, Kim Jong Il, demente, delincuente, zarrapastroso… Son términos leídos y oídos ayer para despedir al presidente venezolano.

Ni siquiera cuando murió Bin Laden hubo tanto ensañamiento. De verdad, repasen las hemerotecas y comprobarán cómo el líder de Al Qaeda mereció más respeto que Chávez por parte de la derecha mediática española.

Intento entender por qué odian tanto a Chávez, cómo han podido acumular todo ese odio. Qué había hecho Chávez que fuese tan imperdonable. Repaso todo lo dicho y escrito ayer, y junto al listado de insultos anoto también el listado de reproches: dio un golpe de Estado, era populista, se comportaba como un payaso, recortó las libertades, amordazó a la prensa, fue amigo de Cuba y de otros gobernantes “gamberros”, expropió empresas, dejó un país en crisis y no acabó con la pobreza y la corrupción.

Podría dedicarme a rebatir esos reproches, pero ya se han dedicado otros a hacerlo con buenos argumentos. Como mi propósito es averiguar por qué le odiaban tanto, voy a dar por buenas esas acusaciones: pongamos que todo ello fuese cierto (que no es el caso, pero déjenme que me haga el tonto un rato), y comprobemos si sería suficiente para explicar esa animadversión tan rabiosa. Venga, aceptamos pulpo como animal de compañía y Chávez como dictador: pongámonos en el lugar de sus detractores, a ver si así los entendemos.

Dar un golpe de Estado podría admitirse como motivo de odio, desde una defensa incondicional de la democracia. Pero sería válido si quienes nunca le han perdonado su golpismo hubiesen mostrado la misma inflexibilidad con los golpistas de 2002. Pero no ha sido así. Ni golpistas les llaman.

El golpismo sería aceptable como motivo de rechazo si se aplicase por igual a todos los golpistas que en el mundo hay.Pero no ocurre así con otros que no han ganado ni la mitad de elecciones que Chávez, y con los que no está mal visto firmar acuerdos, hacer negocios o compartir mesa. Lo mismo pasa con el populismo, el culto a la personalidad y las payasadas: podrían ser razón para rechazarlo si ese baremo de exquisitez se aplicase por igual a todos los gobernantes. Incluidos nuestros propios populismos y cultos personalistas.

El mismo razonamiento cabría hacer con el recorte a las libertades y la persecución de la prensa. Si damos por buenas ambas acusaciones (ven, pulpo, ven, bonito), el razonamiento se desmorona ante el silencio cómplice con que son tratados gobernantes que han practicado la guerra sucia, han ordenado asesinatos o han encarcelado periodistas. Nada de esto ha hecho Chávez, y sí otros dirigentes cuya muerte no merecería una mala palabra y sí más de un elogio.

Lo de que expropiaba empresas, casi mejor habría que preguntárselo a las propias empresas. Un caso claro de masoquismo, de maltratada que vuelve una y otra vez con su maltratador, pues pese a las expropiaciones las empresas seguían queriendo hacer negocios con Chávez. Muy buenos negocios, según reconocen. Lo mismo el gobierno español, que pese a quejarse de boquilla corría a venderle barcos con unos contratos históricos.

Lo de que deja un país en crisis, dicho desde un país quebrado e intervenido como el nuestro, casi mejor lo pasamos por alto. Y lo mismo con la corrupción, de la que pocas lecciones podemos dar desde lo alto de nuestra montaña de mierda. En cuanto a la pobreza, no llegó con Chávez, al contrario: bajo su mandato se redujo notablemente, algo que sus enemigos le reconocen aunque con la boca chica, como una minucia, nunca con la valoración que merece un éxito así.

¿Queda algo? Ah, sí: que era amigo de Castro y que se alió con los países más denostados. Nada, nada, calderilla comparado con todo lo anterior, no creo que unas buenas relaciones con Cuba (que son comunes a otros países), o una foto con el mismo Gadafi al que dimos la llave de oro de Madrid, justifiquen tanto rencor.

Entonces, si no parecen verosímiles todas esas razones para explicar el odio a Chávez, ¿por qué le odian tanto? Esperen, que devuelvo el pulpo al mar antes de contestar.

Le odian por todo aquello que no suelen nombrar, pero que se lee claramente subtitulado bajo las acusaciones de golpista, populista, liberticida o expropiador. Le odian porque con sus victorias electorales invalidó una y otra vez la etiqueta de dictador, y dio un mal ejemplo a otros pueblos: que la democracia podía ser una vía legitimadora de transformación social. Le odian porque no consiguieron derrotarlo en quince años, ni la oposición, ni los militares traidores, ni Estados Unidos, y ha tenido que ser un cáncer.

Le odian porque obligó a que respetasen el país quienes estaban acostumbrados a usarlo como un trapo. Le odian porque al hablar de tú a tú a Estados Unidos hizo más evidente la sumisión de otros. Le odian porque con su internacionalismo bolivariano sacudió una Latinoamérica que apenas se levantaba de décadas de dictaduras, CIA y neoliberalismo. Le odian, por último, por motivos ideológicos: porque hablaba de socialismo, con todas las letras, ese fantasma que algunos creían enterrado bajo los cascotes del muro de Berlín, y que Chávez ha mantenido como posibilidad durante una década, hasta llegar a este cambio de época en el que ya no vemos tan disparatado pensar en socialismo.

Otro día si quieren hablamos de sus errores, que no son pocos. Hoy no: yo sí respeto a los muertos, sobre todo cuando merecen tanto respeto como el que Chávez se ganó.

 

Este artículo fue tomado de: www.eldiario.es. Zonacritica

De como la CIA ordenó el golpe de estado contra Chile

EN POR

“…Estamos haciendo nuestro mayor esfuerzo encubierto para reducir la chance de que Chile sea el primer país americano en elegir como Presidente a un marxista declarado…”  

Secretario de Estado Dean Ruck reportando a la Casa Blanca

La hitoria nunca fué secreta, sin embargo EE.UU. trato de ocultar por todos los medios la información de que su maquinaria conspirativa favorita (La CIA) estaba detrás del golpe estado a Allende.

El siguiente es un télex que la oficina central de la CIA envió a Santiago el 16 de octubre, al día siguiente de esa reunión en la Casa Blanca. Está firmado por Thomas Karamessines y dirigido al jefe local, Henry Hecksher. Y dice textualmente:

Langley, 16 de octubre de 1970
Sr. Henry Hecksher
Embajada de los Estados Unidos en Santiago de Chile:

  1. La política del Track Two, sus objetivos y acciones se analizaron al más alto nivel del USG (gobierno de los Estados Unidos) la tarde del 15 de octubre. Las conclusiones siguientes serán su guía operativa.
  2. La política firme y continuada es que Allende sea derrocado por un golpe. Sería muy preferible que esto ocurra antes del 24 de octubre, pero los esfuerzos en ese sentido proseguirán vigorosamente después de esa fecha. Tenemos que seguir generando una presión máxima hacia este fin, utilizando todos los recursos adecuados. Es imperativo que estas acciones se realicen clandestinamente y en condiciones de seguridad para que el USG (gobierno de los Estados Unidos) y la mano norteamericana permanezcan bien ocultos. Aunque esto nos impone un alto grado de selectividad al establecer contactos militares y nos dicta que dichos contactos deben hacerse de la manera más segura posible, no excluye los contactos como el descrito en Santiago 544 que fue una jugada magistral. (Nota: no se ha desclasificado el mensaje numerado como “Santiago 544”, por lo que aún no podemos enterarnos de a qué llegada magistral se refiere)
  3. Al cabo de un estudio sumamente minucioso, se decidió que un intento de golpe efectuado por Viaux solo, con las fuerzas de que ahora dispone, fracasaría. Por lo tanto, sería contraproducente para nuestros objetivos de (tachado). Se decidió que la CIA curse un mensaje a Viaux previniéndole de una acción precipitada. Nuestro mensaje, en síntesis, debe decir: “Hemos revisado sus planes, y basándonos en nuestra información y la de usted, hemos llegado a la conclusión de que su plan de golpe en este momento no puede tener éxito. Su fracaso puede reducir sus posibilidades para el futuro. Preserve sus fuerzas. Estaremos en contacto. Llegará el momento en que usted junto a todos sus amigos puedan hacer algo. Seguirá contando con nuestro apoyo”. Se le ruega que transmita el mensaje a Viaux esencialmente en estos mismos términos.  Nuestros objetivos son los siguientes: A) Informarle de nuestra opinión y disuadirle de que actúe solo; B) Seguir animándolo para que amplíe su plan; C) Impulsarlo a que sume sus fuerzas con otros golpistas para actuar en conjunto antes o después del 24 de octubre (N.B. seis máscaras de gas y seis granadas de gas lacrimógeno están siendo enviadas a Santiago por correo especial (tachado) ETD Washington, a las 11 horas del 16 de octubre)
  4. Hay un gran y continuo interés por las actividades de Tirado, Canales, Valenzuela y otros, y les deseamos mucha suerte.
  5. Lo que antecede es su guía de actuación. Ninguna otra directriz política que pueda recibir de (tachado, pero se puede inferir “Departamento de Estado”) o de su máximo representante en Santiago ( el embajador), debe desviarle de su camino.
  6. Por favor, analice todas sus actuales y posibles nuevas actividades para incluir propaganda, operaciones negras, labores de inteligencia o desinformación, contactos personales o cualquier otra acción que se le ocurra que le permita continuar presionado para conseguir nuestro objetivo (tachado) de manera segura.

Thomas Karamessines
Director Adjunto de Planificación de la CIA

El Objetivo era claro: actuar antes del 24 de octubre, día en el que Congreso chileno debía ratificar a Salvador Allende como Presidente.

Con esta orden, la CIA en Santiago siguió adelante. Según confesó su propio director Richard Helms en sus memorias.

Pocos días después, el 17 de novienbre de 1970, Kissiger hizo otro resumen para el Presidente Nixon, donde delineó los cinco puntos clave de la guerra “encubierta” contra el Presidente Allende. También está marcado como Top secret/Sesitive/Eyesonly. Escribio Kissiger:

  1. Acción política para dividir y debilitar la coalisión de Allende.
  2. mantener y ampliar contactos con militares chilenos.
  3. Ofreces apoyo a grupos y partidos políticos opositores no marxistas.
  4. Ayudar a ciertos periódicos y utilizar otros medios de comunicación en Chile que puedan criticar al gobierno de Allende.
  5. Utilizar medios de comunicación seleccionados (en América Latina, Europa y otras partes) para destacar la subversión del proceso democrático de parte de Allende y la intervención de Cuba y la Unión Soviética en Chile.

Firmado: Henry Kissiger.

Como se podrá notar, la sentencia ya estaba escrita. Allende tenía que dejar el poder. El operativo estaba en marcha y la derecha chilena junto a la CIA decidirían el futuro sangriento de Chile.

Fuente:  Patricia Verdugo: Allende: “Como la Casa Blanca Provocó su Muerte”

Cuenta Nómina Sin Comisiones

EN POR

Algunas personas como es mi caso, por motivos laborales tenemos que elegir la mejor cuenta bancaria para el desarrollo de nuestros negocios económicos  y muchos de nosotros buscamos alguna información previa en internet o medio de comunicación respecto a las ventajas que tendrá nuestra futura cuenta.

Desde mi punto de vista El Banco de Sadabell S.A. de España es una buena elección, ya que nos brinda en su página web la llamada cuenta nómina sin comisiones. Esto significa que  tu cuenta bancaria tendrá cero comisiones administrativas y de mantenimiento, y podrá hacer transferencias nacionales e ingreso de cheques en moneda nacional con seguridad y especialmente con una puntual  exigencia respecto a la transferencia de su dinero.

Además de eso y como si fuera poco, los  reintegros en cajeros automáticos de la red ServiRed, nos hará la devolución de un 3% de los recibos domiciliados de luz, gas, teléfono fijo, móvil e Internet (máximo 20 euros al mes) al domiciliar la nómina, pensión o ingresos regulares con nosotros. También obtendremos la devolución del 2% en carburantes: Con la tarjeta Repsol Máxima para repostajes en gasolineras Repsol, Campsa y Petronor.

Por último, con la Línea expansión, se obtendrá hasta 5.000 euros, que podrás obtenerlo sin tanto papeleo ni gestiones administrativas para utilizarlo total o parcialmente.

Accedamos ya a este interesante servicio que pone a nuestra disposición el Banco de Sadabell SA y aprovechemos todas las oportunidades que nos brinda este sistema bancario.

1 2 3 30
Go to ARRIBA